📑Resumen de la charla:

«En esta charla se revisan las bases en las que se basa la traducción audiovisual. Se mostrarán cuáles son los retos a los que se enfrenta esta disciplina a través de ejemplos prácticos»

 

Palabras Clave: Lingüística Aplicada, Traducción audiovisual.

¿Cómo citar esta charla de nuestro repositorio?

Carlos De Pablos-Ortega (2014). La traducción audiovisual y sus retos subtitulando culturas. En Lingüistica para todos (org.), Zaragoza Lingüística a la Carta. Universidad de Zaragoza. [http://zlalacarta.unizar.es/la-traduccion-audiovisual-y-sus-retos-subtitulando-culturas].

👩🏼‍🏫De profesión linguista

bestwpdeveloper
Carlos De Pablos-Ortega

University of East Anglia

Scroll al inicio